Из Тишины Александр Яковлев 2015-01-07 03:01:11 http://oreolek.me/ KohanaPHP Впечатление: Анджей Сапковский "Сезон гроз" <body> <p><a href="/uploads/2015/Sezon_burz.jpg" data-lightbox="66327d1380d40" title="Обложка"><img alt="Обложка" title="Обложка" src="/uploads/2015/Sezon_burz_thumb500_300.jpg" class="left"></a> Закончил читать новую книгу про Ведьмака. Судя по беглому опросу друзей, мало кто осилил весь цикл, поэтому постараюсь описать книгу, по возможности без спойлеров.</p> <p>Для начала. Книга - торт. Сапковский заметно повзрослел и привык к большой прозе, поэтому “Сезон гроз” читается намного лучше предыдущих романов. Автор не растягивает действие ради размышлений или шуток, сюжет “Сезона гроз” намного закрученнее остальных книг серии, а постмодерновые подколки придают очень особенный привкус. Только в эпиграфах цитируются “Священная книга оборотня”, “Ричард II”, “Библия Сатаны”, Карлос Кастанеда и Эмили Дикинсон. Признаюсь, что поначалу это меня немного шокировало, но потом втянулся.</p> <p>Для тех, кто как-то знаком с циклом: действие основного сюжета происходит примерно в то же время, что и “Последнее желание”, между рассказами “Последнее желание” и “Ведьмак” (это тот, в котором появилась принцесса-стрыга). Но также есть небольшая интерлюдия-сиквел, поэтому я советую брать книгу всё-таки после прочтения “Владычицы озера”.</p> <p>Перевод хороший. Особенно по сравнению с кошмаром под названием “Свет вечный”, который вышел первым после смерти Вайсброта. Перевод сделан очень ответственно, но, по-моему, переводчик и редактор даже несколько перестарались. Проблема в том, что они позволили себе слишком много сносок с комментариями, иногда вообще не к месту, как заметка про эхинопсов — сносок, которые неизбежно отвлекают от текста повести. Я очень ценю людей, которые не ленятся порыться в лишней энциклопедии ради того, чтобы разобраться в контексте, но некоторой информации всё-таки больше подходит место на фан-сайте, где-нибудь в разделе “Интересные мелочи”, чем непосредственно под текстом.</p> <p>В начале повести очень чувствуется влияние игры. Именно создатели игр по “Ведьмаку” заставили Сапковского качественно прописать географию, флору и фауну мира. Поэтому “Сезон гроз” может спокойно опираться на карту и содержит намного больше географических и политических подробностей. Точной привязки к ориентирам очень не хватало в других книгах цикла. Если покопаться, то можно вспомнить также два ведьмачьих меча за спиной, метеоритное оружие, парочку других моментов, но, по-моему, разработанный мир был самым ценным приобретением.</p> <p>В общем, у вас есть хороший повод перечитать или наконец-то прочитать цикл о Ведьмаке.</p> <p><em>Чего ждать тем, кто знает компьютерные игры:</em> того же ведьмака, тот же мир. Можно вынуть карту из материалов к игре и отслеживать перемещения героев. Если вы уже знаете, кто такая Йеннефер из Венгерберга, то вам необязательно читать что-то из других книг цикла.</p> <p><em>Чего ждать тем, кто знает книги:</em> по сути, большого фансервиса. Вам предлагают отложить эпос о чародейках и ведьмачках, чтобы прочитать просто хорошую историю о Геральте.</p> <p><em>Всем остальным:</em> лучше начать хотя бы с “Последнего желания”. Но читать обязательно, если вам хоть как-то интересно боевое фентези.</p> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/3086 http://oreolek.me/Post/view/3086 Wed, 07 Jan 2015 03:01:11 +0600 Впечатление: Энди Вейер "Марсианин" <body> <p><a href="/uploads/2014/11/martian.jpg" data-lightbox="66327d1382072" title=""><img alt="" title="" src="/uploads/2014/11/martian_thumb500_300.jpg" class="left"></a> “Марсианин” - это чёртова остросюжетная астрофизика.</p> <p>Роман рассказывает о космонавте-ботанике (в смысле, учёном-ботанике, который по растениям) Марке Уотни, который буквально застрял на Марсе. Один на пустынной планете, среди высокотехнологичного мусора, который был слишком тяжёлым, чтобы забрать обратно на Землю. Всё, что остаётся Марку - это выжить и не унывать. Выжить и не унывать в течение нескольких лет, пока к Марсу не прилетит следующий человеческий корабль.</p> <p>Это практически “Робинзон Крузо” наоборот: если у Робинзона было очень много ресурсов и мало нужных знаний, что с ними делать, то у героя Вейера есть очень мало ресурсов, но он хорошо технически подкован. Поэтому заметную часть книги он сидит и рассуждает, что будет, если спать возле капсулы с чистым плутонием и как влияет наличие дыхательной атмосферы на электролиз воды.</p> <p>Марк Уотни терпит бедствие за бедствием, потому что Марс — это очень неподходящее место для жизни людей, и любая маленькая неприятность может навсегда перечеркнуть всё, что он построил для комфортной жизни. Хотя всё-таки чаще это получается маленький недочёт, потому что Марк - это обычный человек, и он не может постоянно учитывать все нюансы жизни на Марсе, когда ему надо закрыть входную дверь. Но Марк - в первую очередь талантливый инженер, и он может собрать нужную вещь из самых неожиданных материалов.</p> <p>Перевод хорош. Переводчик не очень хорошо себя чувствует в отсылках к культуре гиков - D&D и популярная фантастика - но издание очень хорошо проверено с технической стороны.</p> <p>“Марсианин” легко бьёт почти всех конкурентов в жанре историй о выживании. Что может быть труднее выживания в одиночку на чужой пустынной планете? Кроме того, книга безоговорочно стоит в разделе <strong>твёрдой</strong> научной фантастики, где слово “научная” не означает “наукообразная”, и поэтому ей хочется верить ещё больше.</p> <p>Однозначно советую прочитать. Не пожалеете.</p> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/3083 http://oreolek.me/Post/view/3083 Mon, 24 Nov 2014 20:37:54 +0600 "Читай это только если не читаешь" <body> <p><a href="/uploads/2013/10/ella.jpg" data-lightbox="66327d1383570" title="Обложка книги"><img alt="Обложка книги" title="Обложка книги" src="/uploads/2013/10/ella_thumb500_300.jpg" class="left"></a></p> <p><strong>Гейл Карсон Ливайн, пер. А.Бродоцкая</strong><br> <strong>”Заколдованная Элла”</strong><br> <strong>Жанр: альтернативно-детская сказка (12+)</strong><br> <strong>Издательство “Азбука”, июнь 2013</strong></p> <p>Повесть “Заколдованная Элла” вышла ещё в 1997 году, в 1998м получила медаль… а, дольше объяснять что за медаль, неважно. В 2004м году вышла <a href="http://www.kinopoisk.ru/film/1713/">экранизация</a> Томми О’Хэйвера, которая представляет собой что-то своё, очень слабо связанное с оригиналом. Вот одна сцена из фильма: Элла идёт по лесу, встречает разбойников, и побеждает их при помощи кунг-фу. Сейчас на русский язык наконец-то перевели книгу, так что вы можете прочитать эту историю такой, какой её писала автор. (подсказка: там нет даже разбойников)</p> <p>Сюжет повести я могу пересказать в двух словах: альтернативная “Золушка”. Мир укладывается в каноны фентези: феи, огры, эльфы, гномы, великаны, неразумные кентавры, каждая провинция давно изобрела собственный язык. А теперь серьёзно, в этом бардаке существуют разумные люди.</p> <p>Жила-была Элла из Фрелла. Когда девочка родилась, наглая взбалмошная фея Люсинда по мимолётной прихоти дала ей дар абсолютного послушания. И теперь всю жизнь Элла не может противиться ни одному приказу. Она может немного сопротивляться, она может увиливать — но если она услышит или прочтёт чей-нибудь приказ, пусть даже случайный оборот речи — она обязана его выполнить.</p> <div class="sidequote_right"><i>Цитата</i> <p>— Хотя, конечно, полезно уметь прилично себя вести: надо иметь возможность самому решать, быть приличным человеком или не стоит.</p> </div> <p>Элле пятнадцать лет, она живёт с мамой и нянюшкой. Внезапно мама умирает, из командировки приезжает папа, и теперь Элла живёт с папой и нянюшкой. Случайно она встречает Прекрасного Принца (prince Charmant или можно просто Чар), который.. Нет, нет, нет, они не влюбляются друг в друга с первого взгляда. Они просто несколько раз гуляют вместе, а потом друзьям приходится переписываться. Примерно в то же время папа отправляет девочку в пансион благородных девиц, где, разумеется, ей начнёт приказывать каждый учитель.</p> <p>Сказка ставит перед читателем вопрос: насколько трудно быть независимой, особенно если ты подчиняешься каждому приказу?</p> <p>“Заколдованная Элла” — это свежий взгляд на забитый жанр. На каждом знакомом сюжетном ходу вы найдёте его альтернативный поворот и комментарий на дорожном знаке. Фактически “Элла” — это тот самый улучшенный вариант “Золушки”, в котором мы не читаем про приключения угнетённой безвольной любимой папиной дочки.</p> <p>И всё-таки повесть кажется немного затянутой, потому что в ней нет большой интриги. Добрая мама одинокой красивой дочки? Обречена на смерть. Единственный красивый парень в обозримых землях? Ему предрешено стать мужем Эллы. Всё-таки интересная интерпретация сюжетных клише не отменяет их реликтовости.</p> <p>Впечатления от издания хорошие. Первая страница обложки — откровенный штампованный трэш, который не имеет почти ничего общего с повестью, но выглядит хотя бы красочнее иностранных изданий, зато внутри книга оформлена восхитительно, разве что иллюстраций не хватает. Честно, я не знал что в наше время так красиво полируют книги где-нибудь кроме детлита.</p> <p>Герои прописаны очень хорошо, просто изумительно для сказочной фентези с прекрасным принцем. Даже у прекрасного принца есть характер. К чёрту принца, пятый рыцарь в его свите ощущается как человек с мозгами!</p> <p>Прочесть повесть онлайн можно <a href="http://www.litres.ru/g-k-livayn/zakoldovannaya-ella-2">на “Литресе”.</a> Приятного чтения, счастливого конца.</p> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/3032 http://oreolek.me/Post/view/3032 Mon, 14 Oct 2013 23:11:34 +0700 Отборные кошмары – не прилагаются <body> <p><a href="/uploads/2013/08/08168491.cover.jpg" data-lightbox="66327d1385631" title="Обложка книги"><img alt="Обложка книги" title="Обложка книги" src="/uploads/2013/08/08168491.cover_thumb500_300.jpg" class="left"></a></p> <p><strong>Андрей Жвалевский, Игорь Мытько</strong><br> <strong>”Сестрички и другие чудовища”</strong><br> <strong>Жанр: фентези</strong><br> <strong>Книга №2 в серии “Здесь вам не причинят никакого вреда”</strong><br> <strong>Издательство “Время”, июль 2013</strong></p> <p>Статья содержит <strong>спойлеры.</strong> Это значит, что вы больше не сможете читать эту книгу так, как читали бы раньше. Если вы будете страдать ностальгией по тому, как читали (бы) раньше, немедленно прекратите читать. Это не предупреждение, потому что предупреждения всё равно никто не читает. Это совет. Приятного чтения.</p> <blockquote> <p><em>Аннотация:</em> Бойтесь! Кошмары всё ещё гуляют на воле, несмотря на усилия агентов Интеркошмарпола (см. книгу «Здесь вам не причинят никакого вреда»). И теперь это совсем другие, неуязвимые кошмары, которых и дубина не глушит, и мешок не берёт. Бойтесь и смейтесь! Это страшно смешно!</p> </blockquote> <p>Повесть “Сестрички и другие чудовища” — это внезапное продолжение повести “Здесь вам не причинят никакого вреда”. Первая книга серии вышла ещё в 2006 году, и это была хорошая детская смешная постмодернисткая книга о курсанте Мари из одной маленькой безымянной европейской страны и её секретной службе по ловле монстров в Интеркошмарполе. Курсантка Высшей Школы Полиции Мари и её наставник Георг охотились с мешком из-под сахара на подкроватных, подшкафных, подвальных и подглядывающих невидимых монстров, и монстры бы точно съели обоих, если бы Мари не помогала её сестра-близнец Ирэн. История немного наивная, немного странная, довольно смешная и необычная.</p> <p>В то время повесть выпустили под страшной чёрно-зелёной обложкой, с клеймом “От создателей Порри Гаттера” и аннотацией, которая больше продавала бестселлер “Порри Гаттер” (изд-во “Время”, 2002), чем то, что вы держали в руках. Книга получила сразу две малоизвестные литпремии (насколько уживаются в одном предложении “известность” и литературные премии)… и больше у неё не было переизданий, так что всё очень быстро забылось. В том же году Жвалевский и Мытько выпустили сборник юмористических миниатюр, и больше вместе книг не писали — вплоть до недавнего времени. По такому случаю первая книга тоже получила переиздание с красивой обложкой.</p> <div class="sideblock_right"><i>Отрывок</i> <p>Лей­те­нант пос­мот­рел на ча­сы. До на­ча­ла за­се­да­ния ос­та­ва­лось пол­то­ра ча­са.</p> <p>Под­нял­ся он так рано из-за рус­с­ко­го ма­йо­ра. Тот под­с­ко­чил ни свет ни заря с воз­г­ла­сом «Кто пер­вый вс­тал – того и тап­ки!», но вмес­то та­по­чек лей­те­нан­та на­дел свои са­по­ги и ку­да-то убе­жал.</p> <p>«Куда это он в та­кую рань? – вяло уди­вил­ся лей­те­нан­т. – Ни­че­го же ещё не от­к­ры­то…»</p> <p>Ока­за­лось, есть ко­е-что, от­к­ры­тое дав­ным-давно.</p> <p>Ан­тар­к­ти­да.</p> </div> <p>“Сестрички и другие чудовища” открывается с трёх коротких «рассказов», которые написаны чтобы рассказать про героев, связать события с прошлым и поменять характер некоторым из них. Георг вспоминает о бывшей жене, О. влюбляется в Ирэн, Ирэн охотится на красивых мужчин для себя и сестры. Как только обязательная часть заканчивается, повесть спокойно бросается в собственное плавание… и тут же начинает тонуть.</p> <p>Георга с первых страниц отправляют “в отпуск” встречать родителей сестёр, после чего сами сёстры Мари и Ирэн отправляются в командировки. Каждая. В свою сторону. Обе командируются куда-то в Антарктику и между ними будет всего лишь весь ледяной континент. Мари едет вместе со своим бывшим начальником лейтенантом О., который теперь её подчинённый, а ещё он влюблён в Ирэн, но не может в этом признаться. А ещё после приезда его начинают преследовать пингвины, потому что он их кормил пряниками. Я могу пересказать первую треть книги ещё короче: НИЧЕГО ИНТЕРЕСНОГО НЕ ПРОИСХОДИТ и, скорее всего, уже не произойдёт.</p> <p>Так как действие никуда не спешит, эпиграфы очень быстро начинают отрываться от повествования. Они больше не комментируют сюжет и не шутят на тему героев. Теперь это просто отдельные шутки. Они могут быть забавными, что-то напомнить читателю, но это не осмысляет их существование. Постмодерновые отсылки тоже очень слабо дополняют детскую книгу. Например, отсылка к фильму “Спасти рядового Райана”, который вышел в 1998 году (15 лет назад) и распространяется на видео с пометкой 15+, гарантированно останется непонятой.</p> <p>Издание оформлено очень хорошо, даже щедро проиллюстрировано. В электронной версии все картинки продублированы текстом; на моём е-буке графика отображалась почему-то в чёрно-сером цвете (не знаю, проблема книжки или читалки, я перепробовал две программы для чтения), поэтому текст очень помог.</p> <p>Сюжет очень медлителен и прямолинеен. Очень мало происходящих событий имеют хотя бы какую-то важность: чаще всего от них просто отмахиваются, если вообще замечают. Главнокомандующего уволили? Теперь он бегает со всеми просто за компанию, а руководит по привычке. Заместителя главнокомандующего нейтрализовали? Он был забыт ещё до трагедии. Вместо того, чтобы обращать внимание на происходящее, книга приправлена отборной ностальгической “клюквой” времён девяностых. Но это на самом деле мелочи по сравнению с самой большой проблемой: чудовища. “Здесь вам не причинят никакого вреда” рассказывала о детских монстрах и монстрах среди людей. “Сестрички и другие чудовища” рассказывают о… о том, что не стоит идти против богов? почему не надо кормить пингвинов? что там, где встретятся Америка и Россия, возникнет вечная жвачка? О чём эта книга?</p> <p>В оригинале были монстры. Только монстры. Самобытные, не сворованные из древних мифов и магических преданий. В новой книге есть всего один монстр, и тот в предысториях. Больше никаких нарисованных ужасов, даже маленьких детей. Три барабашки, множество упоминаний — и тут внезапно вместо оригинальной сказки на читателя сваливают мифы Древней Греции, при том что единственным их упоминанием был эпиграф с М. Горгоной в первой книге. И да, настолько повторяться уже позорно.</p> <p>Для раскрутки серии издательство и авторы объявили <a href="http://www.livelib.ru/forum/post/6493">конкурс на ресурсе LiveLib.ru</a> и сделали нечто под названием <a href="http://nightmares-detector.info/about.html">”Онлайновый Детектор Кошмаров”.</a> Насколько я понимаю, первое больше заслуга издательства, а вторым занимались сами авторы. Лично я нашёл книгу чисто случайно, когда просматривал Литрес.</p> <p>В общем, “Сестрички и другие чудовища” — это скучная попытка заново протоптать старые тропинки. Людям старше 20 лет, которые поймут шутки в книге, она вряд ли даст что-нибудь новое. А кто помладше.. скажем так, даже зомби круче чудовищ.</p> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/3028 http://oreolek.me/Post/view/3028 Sun, 18 Aug 2013 21:45:38 +0700 Мнение о: Heather Dixon "Entwined" <body> <p>Скорее всего, вы читали в детстве сказки братьев Гримм, но вряд ли знакомы с этой. Оригинал назывался “Стоптанные башмачки” (или “Двенадцать танцующих принцесс”), публиковался очень редко (это далеко не лучшая сказка у Гримм) и я не буду на нём останавливаться. Если вы читали, то будьте готовы к нововведениям постмодерна.</p> <p>У короля далёкой страны Делчастрии было в семье двенадцать дочек, одна другой красивее. Девушек в семье называли в алфавитном порядке, в честь цветков. Старшую зовут Azalea (Азалия), вторая по старшинству носит имя Bramble (Ежевика)… Король должен был что-то заподозрить, когда третью дочь окрестили Clover (Клевер). Но наверное, к тому времени королева окончательно сошла с ума (или нашла в библиотеке словарь ботаника), потому что следующие дочки идут в таком порядке: Delphinium (Дельфиниум), Evening Primrose (Вечерний Первоцвет), Flora (Флора), Goldenrod (Золотарник), Hollyhock (Шток-роза розовая), Ivy (Плющ), Jessamine (Жасмин), Kale <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B5_(%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5)">(Кале, разновидность капусты)</a> и Lily (Лилия). Я не позавидую этим девушкам, особенно когда (если?) книгу переведут на русский язык.</p> <p>Здесь начинается странная часть. Королевская семья беднее церковных крыс. Их мизерную зарплату выплачивает парламент, который нельзя умолить на дополнительные расходы. В трудные времена принцессам приходилось печь хлеб и продавать его - в то же время, королевская чета заводит уже двенадцатого ребёнка. Кроме того, король держит старинный дворец (хотя буду справедлив, там есть намёки на то, что это — государственная собственность) и ведёт за собой армию страны в случае любой войны. Я люблю историческую точность (далеко не все принцы и принцессы купались в роскоши), но всё-таки в пределах логики.</p> <p>Всё начинается с королевского бала. На улице Рождество, Новый Год, праздник. Бал устраивает старшая из дочерей, остальным запрещено танцевать из-за.. <em>происшествия</em> в прошлом году.</p> <p>И тут в последнем танце Азалия узнаёт новость о том, что её мать умерла при родах. Как вы понимаете, так начинаются не очень весёлые сказки.</p> <p>Поплакав, на следующее утро принцессы узнают ещё худшую новость: теперь этот дом находится в трауре. Все окна закрывают чёрными шторами, все торжества отменяются. В замке останавливают все часы, включая огромную магическую башню с колоколами. Единственные приличные платья героинь окунают в абсолютно чёрную краску, а любые танцы запрещены. Сколько продлится траур? Как обычно: полный год. На этом месте вы должны по-настоящему растрогаться за бедных девочек.</p> <p>В сказке очень мало разнообразия декораций. Это будет несомненным плюсом при адаптации в фильм или игру, но на бумаге выглядит очень странно. Старинный замок, магические коридоры - и всего шесть или семь комнат, которые повторяются без особой на то причины.</p> <p>Азалия знакомится с магией. Существует три вида магии: магия крови, магия серебра и Неназываемая магия. Первая работает, когда ты произносишь клятву на чьей-нибудь крови. Для эффекта кровь можно также выпить. Вторая работает, когда ты берёшь в руки что-нибудь серебряное и произносишь клятву. Как работает третья, не знает никто, но в ней замешаны души людей. Наткнувшись на магические щипцы для сахара (вспомните диснеевскую “Красавицу и Чудовище”), Азалия находит магический вход в тайную комнату. И что удивительно: вместо обычных коробок с мусором, которые обычно должны стоять в древних магических кладовках, она и её 11 сестёр, которые видели как вместо стены в их общей спальне внезапно появились огромные ворота, находят волшебный сад, в центре которого стоит большой павильон. В павильоне проходит магический бал призраков.</p> <p>После криков, беготни и слёз выясняется, что вместо кучи призраков там сидит всего один Хранитель (Keeper), который был забыт здесь ещё при Древнем Короле, который построил этот замок. Хранитель развлекается тем, что устраивает для себя балы и смотрит на них. Девушки очень хотят танцевать, они совершенно изнемогают от того, что в трауре им не разрешается даже подпрыгивать, поэтому они уговаривают доброго человека разрешить тренироваться им в его павильоне. И нет, из этого не может получиться ничего плохого, это же такой красивый, добрый и галантный мужчина… Если вы ещё не поняли, в конце повести все точно умрут.</p> <p>Двенадцать героинь - это слишком много для Хизер, поэтому вместо дикой оравы девчонок, напоминающей отряд из “Хоббита”, мы получаем трёх сестёр и их девять молчаливых теней. К этому добавляется несколько кавалеров, которые могут ухаживать или не ухаживать за главной героиней, а возможно, и не за ней, в чём есть интрига.</p> <p>“Entwined” - это, конечно, попытка сделать старую сказку ещё мрачнее и суровее. Мрачность удалась, с этим не поспоришь, но хотелось бы, чтобы автор обращала больше внимания на реалистичность рассказа. Как выживает новорождённая девочка без кормилицы? Почему королева с дочками живут в постоянной нищете, но при этом так сильно держатся за свои серебряные безделушки? Два платья лучше, чем одно платье и серебряный платочек. Как героиня танцует шотиш без партнёра? Кстати, а как они вообще распознают танцы по музыке?</p> <p>Если же закрыть глаза на логические.. странности, остаётся хорошая романтически-мистическая история. На самом деле, сюжет достаточно непредсказуем, чтобы долго гадать, чем же всё закончится.</p> <p>Официального русского перевода ещё нет, фанаты организовываются <a href="http://notabenoid.com/book/37903">здесь</a>. А пока что предлагаю посмотреть официальный трейлер для книги.</p> <iframe width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/f_Ydp0sga5g?feature=player_embedded" frameborder="0" allowfullscreen></iframe> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/2921 http://oreolek.me/Post/view/2921 Fri, 05 Apr 2013 18:43:28 +0700 Кратко о прочтённом в разное время <body> <p>Без предисловий и заключений:<!--more--></p> <p>Маргарет Митчелл «Унесённые ветром» – предсказуемая резина. Книгу нужно было заканчивать на разговоре с бабушкой Фонтейн на похоронах. Здесь был гневный пост с крепкими ругательствами, но я уже успокоился и могу написать коротко: Митчелл ненавидит интригу и старается, чтобы в романе её и вовсе не было. А чтобы читатель не ждал лёгкого чтения, в романе нет ни одного доброго сильного героя.</p> <p>Анна Коростелёва <a href="http://samlib.ru/a/anna_a_k/carmarthen.shtml">«Школа в Кармартене»</a> – слабо интересный коктейль простых шуточек на тему мифов и фентези. Сюжет стоит на месте: комиссия из министерства приезжает ТРИЖДЫ, и ни разу не мешает работе этого дурдома. В мире книги нет логики, но зато есть пространство для множества невинных шуточек. Не разочарован, но лучше бы перечитал Порри Гаттера.</p> <p>Паоло Бачигалупи «Помпа номер шесть и другие истории» – просто великолепно. Современный киберпанк, верный духу классики. Но Бачигалупи обожает описывать нечеловеческих ублюдков (почитайте «Девочку-флейту» для примера), а я это ненавижу. Поэтому часть рассказов отправилась в компанию к «Заводной» (Windup Girl) – на потом.</p> <p>Олдос Хаксли «О дивный новый мир» – даю второе место по скучности среди всех книг после «Улитки на склоне» Стругацких. Где-то между чтением морали и сатирическими ужимками даже есть сюжет. Наверное. Выкинул и давно уже забыл.</p> <p>Нил Гейман «Американские боги» – книга нормальная, но не зацепила. Слишком уж блёкло обыграна главная мысль, к тому же сюжет целился на большую глобальность. Ту проститутку, которую автор ярко представил в начале книги, он легкой рукой убил где-то в середине, словно бы только что вспомнил о ней.</p> <p>Дженни Лоусон «Давайте притворимся, что этого никогда не было» – прелестная смешная автобиография совершенно ненадёжной рассказчицы. Я бы хотел привести цитату или вспомнить, о чём именно повесть, но это бы испортило сюрприз. Лёгкое приятное чтение о тяжёлой сумасшедшей жизни.</p> <p>Дэн Симмонс «Гиперион» – эпичная космическая повесть с простой идеей, но блистательным исполнением. Ярчайший пример значения хорошо прописанных персонажей. Симмонс каким-то образом умеет обращать давно избитые до и после него темы в нечто неповторимо оригинальное.</p> <p>Труман Капоте «Завтрак у Тиффани» – настоящая мужская любовная повесть, что значит простое: повесть о женщине. Концовка пробивает до слёз. Экранизация – дрянь, потому что при адаптации потерялось всё, что не было написано открытым текстом, – то есть, весь роман.</p> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/2892 http://oreolek.me/Post/view/2892 Mon, 04 Mar 2013 18:48:33 +0700 "С единственным заклинанием" Лоуренс Уотт-Эванс <body> <p>Можете ли вы выжить в незнакомом мире, имея на руках лишь вилку и брошюру под названием “Динозавры среди нас”? А между тем, это просто ничто по сравнению с тем, что судьба подкинула молодому Тобасу, который был вынужден скитаться ни с чем, кроме единственного заклинания пирокине… Стоп.</p> <p>На этом моменте обычно я закрываю книжку и выкидываю её в корзину для мусора. Или в дальний угол. Или просто в костёр, потому что ничего путного из такой завязки вырасти не может. Автор даёт своему герою умение поджигать всё, что он захочет, и после этого ещё называет его неудачником!</p> <p>Ах, да, конечно, ведь Тобасу не светит никакой карьеры: его учитель умер, а Тобас слишком стар и беден, чтобы продолжать обучение. Вдобавок, его отец, известный пират, который часто приплывал домой (как навещают сыновей все благовоспитанные пираты), давал ему денег и готовил мальчика к каперской жизни, погиб смертью настоящего пирата: в щупальцах гигантской морской твари. Поэтому пиратом Тобасу стать так и не суждено, а среди волшебников у него нет шансов. Ведь как известно, сила волшебника определяется исключительно количеством заклинаний, поэтому магия давным-давно перестала быть профессией и превратилась в коллекционирование древних книг, которые не продаются в любом магазине всего за 9 золотых 99 серебряных монет. Поэтому чтобы выжить в этой беспощадной конкуренции, Тобасу нужно выучить ещё хотя бы несколько заклинаний. А если он найдёт редкую книгу - о-о-о, тогда он получит грандиозное могущество…</p> <p>Я практически не рассказывал ничего из сюжета, но вы ведь уже тоже знаете, чем всё закончится, правда? Автор настолько любит героя, что ему не грозит никаких по-настоящему страшных опасностей. Повесть просматривается на полсотни страниц вперёд — и каждый сюжетный поворот на самом деле никуда не отходит от намеченного пути.</p> <p>Возможно, я слишком строг, и кто-то сможет найти повесть нескучной, но я не представляю себе этого. Поэтому никогда не трогайте повесть “С единственным заклинанием”, а возьмите что-нибудь поинтереснее.</p> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/2635 http://oreolek.me/Post/view/2635 Sun, 04 Nov 2012 19:00:41 +0700 Впечатления от сборника "Поэзия Африки" <body> <p><small>Библиотека всемирной литературы, 1973г.</small></p> <p>Сборник составлен ужасно.</p> <p>Перевод стихотворений отвратителен. Половина стихов переведена дважды: с родного языка на французский или английский, и позже - на русский. Поэтому читать очень сложно.</p> <p>Книга совершенно оторвана от читателя. Для чтения следовало бы прочитать советские газеты и познакомиться с историей представленных стран. Потому что иначе становится совершенно непонятно, откуда в этих милых папуасах, которые делают глиняных идолов на иллюстрациях, столько кровожадности. Начинается сборник поэзией Алжира - настолько кровавой, что она способна надолго отвадить любого любопытного.</p> <blockquote> <p>Заря наступает, и вот<br> Пейзаж, нарисованный кровью,<br> Передо мною встает.<br> <i>Мухаммед Диб, "Весна расцветёт", пер. М.Кудинова</i></p> </blockquote> <p>XX век - это борьба за независимость Африки. Её пик пришёлся как раз на 50-60е годы, причём СССР активно помогал африканским революционерам. Потерь среди мирных жителей никто не считал: только в Алжире по разным прикидкам умерло то ли 400 тысяч, то ли миллион.</p> <p>Стихи для сборника подобраны однообразно: либо про борьбу за свободу (колониальные страны), либо про борьбу против белых плантаторов (относительно свободные страны). Поэтому читать очень скучно: я уже знаю мысль, которую мне сообщат. Даже во вступительной статье цитаты откровенно притягиваются под мораль.</p> <p>Я прочитал примерно половину сборника, но не нашёл ничего особо выдающегося. Эти стихи вырваны из родных стран, родного времени, родного языка. Они читаются очень тяжело, и их попросту невозможно понять читателю, который не может быть чужероднее. У меня не было никакого желания искать жемчужины в этом деревянном памятнике хрустальным мыслям.</p> <p>А.Я.</p> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/2615 http://oreolek.me/Post/view/2615 Sun, 30 Sep 2012 19:30:41 +0700 Книги: «Who censored Roger Rabbit?» (1981) <body> <p><a href="http://oreolek.ru/wp-content/uploads/2011/10/who-censored-roger-rabbit-cover.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-2234" title="Одна из поздних обложек" src="http://oreolek.ru/wp-content/uploads/2011/10/who-censored-roger-rabbit-cover-211x300.jpg" alt="" width="211" height="300"></a>Ещё один из забытых шедевров прошлого. На русский язык этот роман уже вряд ли переведут, а английскую версию перестали издавать уже лет 20 назад.</p> <p>Думаю, многие знакомы с фильмом «Кто подставил кролика Роджера». Это весёлый фильм про милых мультяшек, которые пытаются бороться со Злом, пусть даже не знают, как оно(он, она) выглядит. Но далеко не каждый читал титры, в которых мелкой строчкой было написано о том, что фильм — это лишь экранизация.</p> <p>Автор книги — Гэри К. Вулф. Она вышла в 1981м году — за семь лет до фильма — и показала всем, что означает словосочетание «фентези нуар».</p> <p>Всё происходит в Лос-Анджелесе, в 80е годы — с той лишь разницей, что в этом Лос-Анджелесе кроме людей ещё есть мультяшки. Нарисованные персонажи, которые вполне себе живут самостоятельной жизнью и зарабатывают тем, что фотографируются для газетных комиксов. Большинство мультов разговаривают при помощи облачков с текстом. Собеседнику приходится вчитываться в слова, бегущие над головой нарисованных зверушек.</p> <p>Кролик Роджер — звезда комиксов компании братьев ДеГризи. Он работает в паре с малышом Германом в комедийных зарисовках уже целый год. По слухам, кое-кто заинтересовался актёром и хочет выкупить его контракт за баснословные деньги — но ДеГризи не уступают ни на каких условиях. С другой стороны, они и не хотят снимать Роджера в собственной серии комиксов. Почему? Именно для того, чтобы это выяснить, Роджер нанимает частного детектива Эдди Вэлиэнта. И Эдди соглашается, но только потому что этот сумасшедший мульт заплатил щедро и заранее.</p> <p>Не стоит сравнивать эту книгу с фильмом, в них нет ничего общего. Это — настоящий детектив, в нём нет ничего от детских мультиков. Вы поймёте это на первом же трупе.</p> <p>Вас ждёт это незабываемое чувство полнейшего отупения, когда вы просто готовы порвать книгу на части с криком: «НУ КТО ЖЕ, КТО ЖЕ ВСЁ-ТАКИ ЭТО СДЕЛАЛ?!». Вас ждёт классический клубок персонажей, каждый из которых совершенно правдоподобно врёт. Хотя нет, я что-то преувеличил. В классическом клубке персонажей нет такого количества сумасшедших. Которые, конечно же, всё равно притворяются нормальными.</p> <p>После успеха фильма о книге совершенно забыли. Все последующие книги про кролика Роджера и детектива Вэлиэнта (всё также от Вулфа) шли по следам фильма, а любые несоответствия были списаны на непостоянную память мультяшек. Но не обманывайтесь: сначала была <strong>эта</strong> книга.</p> <p>Несмотря на то, что роман всё-таки написан на английском, его стоит прочитать. В этой тёмной загадке людей и инопланетян<sup>1</sup> спрятано столько подводных мин, что они могут пустить в свободное плавание по морю Офигевания любого подготовленного читателя.</p> <p><sup>1</sup>:Хотя происхождение мультяшек до конца неизвестно, они вполне могут быть инопланетянами.</p> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/2233 http://oreolek.me/Post/view/2233 Fri, 14 Oct 2011 15:23:51 +0700 Впечатляющие книги <body> <p>В последнее время я очень много читаю. Во-первых, потому что у меня есть на это время, а во-вторых, потому что я одолжил у маман электронную книгу.</p> <p>Человек пишущий должен читать больше других; это помогает укреплять слог и даёт пищу для мыслей. Но, конечно, какие книги стоят того, чтобы быть прочитанными? Хочу подсказать несколько именно из такого сорта.</p> <h4>Гилберт Кийт Честертон «Человек, который был Четвергом»</h4> <p>Океан классической прозы содержит множество малоизвестных жемчужин. Эту повесть не проходят в школах. Никто не задумывался сделать на её основе кинофильм или видеоигру. Её очень сложно найти в книжном магазине.</p> <p>А зря.</p> <p>Сумерки, сто лет назад. В Лондонском парке молодой человек кричит о «беззаконии искусства и искусстве беззакония», пленяя умы девушек. Но вдруг он встречает противника — певца законности. В небольшой словесной перепалке поэт анархии показывает себя пустословом, на чём законник и удаляется.</p> <p>Но спор не закончен. Вечером они встречаются снова. Один из поэтов приводит другого на самое настоящее подпольное собрание террористов — в то же время другой открывает свою личность как агента Скотленд-Ярда.</p> <p>Раскрывать сюжет подробнее нет смысла, потому что это — повесть не о шпионах и террористах. За будущий век было слишком много подобных. Для Честертона люди — это цвета, настроения и воспоминания. Он рассказывает о семи днях творения, о весне, о молодости и её страхах. Поэтому и понимать его нужно иносказательно. В советские времена повесть о борьбе полиции против террористов практически не издавалась, но сейчас её можно свободно прочесть — даже в отдельных изданиях, а не только в полном собрании сочинений.</p> <h4>Тэд Уильямс «Город золотых теней»</h4> <p>Трудно поверить, что эта книга была написана 15 лет назад. В то время Интернет был разрозненной свалкой унылых домашних страничек, Windows 95 обладала современным интерфейсом, а единственными онлайн-играми были <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B8%D1%80">многопользовательские подземелья</a>.</p> <p>И тем интереснее читать про мир будущего, где люди проводят больше времени в виртуальной реальности, чем в реальной жизни. Это жестокий мир, где в городах нет парков, где студенты взрывают бомбы каждый два дня — в ВР, затем в РЖ, где богатым дозволено всё, а бедняки вынуждены каждый раз спотыкаться о бессмысленные унизительные препятствия. И тем не менее, людям всё ещё нужно общаться, двигаться, действовать.</p> <p>В этом эпосе сочетаются фентези, киберпанк, историческая драма, мистика и… и много, много всего. Секретные организации, волшебные создания, хакеры и, конечно, четырнадцатилетние легендарные убийцы монстров познакомятся с тремя мирами, каждый из которых реальнее другого. Что есть реальность? И как из неё вытащить близкого человека? Хуже всего на эти вопросы может ответить только главная героиня. Так почему бы вам не помочь ей?</p> <p>Единственный совет: запаситесь терпением. Уильямс рассказывает очень неторопливо, предпочитая давать долгие паузы для размышлений. Вы не дойдёте до завязки сюжета ни через сотню, ни через две сотни страниц. Просто расслабьтесь и погрузитесь в реальность письменного мира. Он написан именно для того, чтобы в нём жить.</p> <p>Если вы знаете английский, вы сможете оценить следующие книги. Если же нет — мы будем надеяться, что их переведут поскорее.</p> <h4>Cherie Priest «Boneshaker»</h4> <p>Человек, рассказывающий кратко, может ограничиться словами «постапокалиптический стимпанк». Человек, рассказывающий кратко и желающий быть понятным, может ограничиться словами «зомби и дирижабли». Я же постараюсь рассказать во всей полноте красок.</p> <p>В середине девятнадцатого века по вине гениального инженера Левитикуса Синего (Leviticus Blue) и его Невероятной Костерастрясывающей Бурильной Машины городок Сиэтл оказался разваленным и населённым ходячей гнилью (проще говоря, зомби). Город обнесли высокой стеной, а выживших людей выселили в предместья. Безумный учёный же пропал без вести вместе с машиной.</p> <p>Через шестнадцать лет мы видим его жену Бриар и сына Зеке, живущих в Предместьях. Зеке не хочет мириться с тем, что говорят ему окружающие: он не верит, что его отец — злодей и специально создал этот конец света. Чтобы очистить память о Левитикусе, он ни много ни мало отправляется на поиски доказательств — в самый центр развалин, кишащих ходячими мертвецами. Любящая мать не медлит последовать за ним.</p> <p>Фактически эта книга показывает, каким должен быть стимпанк. В ней есть пираты на дирижаблях, безумные учёные, киборг с механической рукой, армия зомби, неимоверное количество механических, газовых и электрических гаджетов — и в то же время это интересная история о мальчишке, который идёт на всё, чтобы знать правду, и его матери, которая готова перевернуть весь мир, чтобы его отыскать. Это смело, увлекательно и трогательно.</p> <h4>Jeff Vandermeer «Finch»</h4> <p>Жанр этой книги можно определить как нуар фентези. Тёмный мир Амбергриса находится под контролем серых шапок — что-то вроде пришельцев, которые подчинили себе все грибы в округе. Почти вся растительность города — это грибы. Белые, красные, фиолетовые. Споры грибов висят в воздухе и служат видеокамерами, наблюдающими за людьми.</p> <p>Главный герой повести — Джон Зяблик. Несмотря на то, что он работает детективом, он — не детектив. Его просто поставили на эту должность, и он обязан работать, даже если не умеет. Он обязан раскрыть появление двух тел — человека и серой шапки — в пустой квартире на пятом этаже обычной многоэтажки.</p> <p>Это очень тёмное таинственное дело, в котором будет много шпионов, тайных заговоров и мистических исчезновений. Каждая страница буквально пропитана секретами и опасностями. Вас проведут по тёмным ночным переулкам грибного города, и — будьте уверены — эта прогулка ни на что не похожа.</p> <p>Как наивен читатель, что говорит себе: «Я закрою книгу на следующей главе», ведь он никогда не сможет остановиться! Слишком велико будет любопытство, слишком сильно напряжение, чтобы противостоять соблазну перелистнуть ещё страницу. Единственное, что остаётся ему — это продолжать читать.</p> <p>Приятного чтения.</p> </body> keloero@oreolek.me (Александр Яковлев) http://oreolek.me/Post/view/2098 http://oreolek.me/Post/view/2098 Tue, 19 Jul 2011 14:21:40 +0700